搜尋心頭好
最近因為興趣和工作, 在主日下午多跑了書局書室 CD 鋪, 但要找的卻找不到.
哈爾移動城堡的 Soundtrack 是久石讓的作品, 三拍的迴旋曲是歐洲民謠和浪漫曲的混合, 十分配合官崎俊對舊歐洲的偏愛. 當然音樂本身一份古典味道是吸引我的原因. 可惜自去年十一月出版後, 香港不見影兒, 看來又要訂購了.
大概因為租貴, 而且港人十分務實, 現在書局能賣的都是大路穩陣的書, 如飲食, 旅遊, 興趣. 想不到連技術書也一樣 (請忍耐以下專用術語):
"Perl 不太見了, (PHP + MySQL) 吧"
"C/C++ 只有專家用, (Java/C#) 吧"
"Unix + GNU/linux administration 很多, 但 Windows application/update deployment? 去 M$記 website 看 online document 吧" (可惜M$記 website 也是出名前言不對後語)
"Ruby? 不是女子名嗎?"
在榆林找到 Edward Said 的"論知識份子", 是正式硬才料. Edward Said 當年對亨廷頓文明衝突論有很多批評. 無奈自從 George Bush 上台後, 美國福音派的差傳理念更多傾向文明衝突論, 在我有限的見識中, 只覺是對創啟地區宣教士大大幫倒忙. 美國人硬是不肯去明白為何別人會討厭他們.
別說路人自閉, 路人很願意與人面對面溝通, 只是別人無耐性而已.
5 則留言:
罪過,罪過。不是說路人自閉,只訴說自家迷失在網絡世界的一點感傷。
薩伊德在美國中眼中大概是太高深了,天真的美國人有多少能夠感受他那一份民族的沉重?
美國人何以總不明白人們為甚麼不喜歡他們?也許因為他們從沒有經歷過民族禍劫,所以總不明白他國人民對他們的恨意罷!--秀慧
旺角火車站上面新世紀廣場6樓有一間小書店,有很多 Technical 和 scholarly 的書籍。忘記了書店的名字,不過那裏只有兩家書店,一家是「大眾」,另一家就是它了;應該不難找到。——秀慧
未有機會認真看薩伊德的書,比較膚淺但有趣的記憶是,大概是在薩伊德去世不久吧, 有一次閒談,我問牧師有沒有看過"Said"的Orientalism,牧師說薩伊德的姓,不好讀作"Said", 是"Sai-id", 那一刻,感覺好窘.
HC
First of all, thank you for Sau Wai's tips and all of your comments.
HC: I have to say that I would also pronounce Said as "Said", not Sai-id since I only began to know him and Susan Sotang in 2003 after SARS through http://www.poppop.net
One of the aim of this blog is to demystify that so-called "human-encypopedia" who simply is not such a person. In CL's view, this kind of person simply does not exist.
Oh, my dear, you even talk about Sotang. Come on, you must admit you know many things, more than some others do.
As I have said, all you have to do is to use your knowledge and intelligence for good; only that you will remember to remain humble. May the Lord bless you. -- sauwai
發佈留言
訂閱 發佈留言 [Atom]
<< 首頁